7 июл в 13:45 ВСЕ ВКЛЮЧЕНО ! :
День Купалы или Купайло.
Сегодня один из самых древних и почитаемых праздников на Руси - день Купалы. Две стихии почитали...
Подробнее... Сообщество: ВСЕ ВКЛЮЧЕНО !
Канал: Возрождение: Русь и русичи
78 | 1 | 13 | 9 |
Комментарии (19)
ИВАН КУПАЛА =
ИОАНН КРЕСТИТЕЛЬ.
Название Иван Купала имеет народно-христианское происхождение и является славянским вариантом имени
Креститель поскольку этот эпитет Иоанна переводится с греческого как «купатель, погружатель» (βαπτιστής).
Вообще термин "крещение" аналогичен греческому βαπτιστής (погружать, купать), там используется это слово для обозначения крещения.
Выбор именно глагола купать для перевода эпитета «креститель» был обусловлен и собственно славянскими представлениями: kǫpati обозначало ритуальное омовение, очищение, которое осуществлялось в открытых водоёмах.
"Божество" «Купала», впервые упоминаемое в поздней черниговской летописи (XVII век), является плодом недоразумения: летописец, зная о «бесовских игрищах» на Ивана Купалу, принял название праздника за имя языческого бога.
Впоследствии это недоразумение было повторено переписчиками, а затем и ранними исследователями славянской мифологии, в результате чего в славянском пантеоне появилось новое «божество».
Купала божеством никогда не являлся и мог появиться в народных представлениях лишь как фольклорная персонификация праздника, отразившаяся, к примеру, в песнях.
Так что это не "исконный, восточнославянский языческий" праздник.
Хотя конечно, некие отголоски языческих времён в нём прослеживаются. Но в наше время это всё не имеет мистической подоплёки и как и Масленница стало просто старинным народным обрядом.
ИОАНН КРЕСТИТЕЛЬ.
Название Иван Купала имеет народно-христианское происхождение и является славянским вариантом имени
Креститель поскольку этот эпитет Иоанна переводится с греческого как «купатель, погружатель» (βαπτιστής).
Вообще термин "крещение" аналогичен греческому βαπτιστής (погружать, купать), там используется это слово для обозначения крещения.
Выбор именно глагола купать для перевода эпитета «креститель» был обусловлен и собственно славянскими представлениями: kǫpati обозначало ритуальное омовение, очищение, которое осуществлялось в открытых водоёмах.
"Божество" «Купала», впервые упоминаемое в поздней черниговской летописи (XVII век), является плодом недоразумения: летописец, зная о «бесовских игрищах» на Ивана Купалу, принял название праздника за имя языческого бога.
Впоследствии это недоразумение было повторено переписчиками, а затем и ранними исследователями славянской мифологии, в результате чего в славянском пантеоне появилось новое «божество».
Купала божеством никогда не являлся и мог появиться в народных представлениях лишь как фольклорная персонификация праздника, отразившаяся, к примеру, в песнях.
Так что это не "исконный, восточнославянский языческий" праздник.
Хотя конечно, некие отголоски языческих времён в нём прослеживаются. Но в наше время это всё не имеет мистической подоплёки и как и Масленница стало просто старинным народным обрядом.
Я пользуюсь словарём олбанского..
https://nessy-pavlyshyn.livejournal.com/7484.html
https://nessy-pavlyshyn.livejournal.com/7484.html
Для добавления комментариев необходимо авторизоваться