11 фев 2019 (OFF) Transformer78 (B) :

Кто придумал немецкий язык…

Письменная форма стандартный немецкий язык (хохдойч) был создан на II орфографической конференции, проходившей в Берлине с 17 по 19 июля 1901 года. Стремление к созданию единого немецкого языка особенно четко проявились после создания Германской империи в 1871 году. В 1876 году, по инициативе прусского министра культуры Альдаберка Фалька была созвана I орфографическая конференция, на которой велись «переговоры в направлении большого согласия в правописании». Однако о единой орфографии рейха тогда договориться не удалось.

В 1879 года Бавария опубликовала свои правила орфографии немецкого языка. Австрия в том же году ввела свои — «корпус Хайсеше», по имени их создателя Иоганна Христиана Августа Хайсе. В 1880 году Пруссия ввела свои правила, разработанные Вильгельмом Вильманом, доверенным лицом и соратником Конрада Дюдена. Прусские правила почти не отличались от баварских. В том же году Конрад Дюден издал, основанный на прусских и баварских правилах, «Полный орфографический словарь немецкого языка», содержащий около 27 тысяч слов. В течение десяти лет словарь распространился сначала в Германии, а потом по всем немецко-язычным странам для преподавания в школах. В 1892 году «Дюден» был представлен в качестве официального словаря Швейцарии.

Konrad_Duden_1829-1911


В 1898 году на конференции немецких ученых и театральных режиссеров были приняты единые правила произношения литературного немецкого языка. За стандарт было принято произношение — Bühnenaussprache, разработанное профессором немецкой литературы из Бреслау (ныне польский город Вроцлав) Теодором Сибсом. Это полностью искусственная норма. Такой устной традиции не было ни в одном из германских диалектов. Это произношение тяготело к произношению распространенному в Северо-германских областях, где верхний немецкий был по сути иностранным языком и встречался только в письменной форме и официальной речи. Родными для жителей Северной Германии еще в 19 веке были нижне-немецкие диалекты.

Первоначально Bühnenaussprache стало нормой произношения на всех немецких театральных сценах. Впоследствии ее начали рассматривать как общую предписывающую норму, несмотря на отличающиеся традиции произношения особенно заметные в верхне-немецко говорящих регионах. Сегодня все средства массовой информации используют эту норму и она понятна во всех немецко-говорящих областях.

Решения II орфографической конференции в течении 1902 года были реализованы правительствами Германии, Австрии и Швейцарии. Германский кайзер Вильгельм II изначально был их убежденным противником. Тем не менее в декабре 1902 года он лал согласие на их внедрение. Сам же Вильгельм освоил новые правила только к 1911 году, до этого документы ему готовили написанными по-старинке.

В настоящий момент стандартный немецкий государственный язык в Лихтенштейне, один из государственных в Германии (наряду с датским, фризским и сорбским), в Австрии (наряду со словенским, хорватским и венгерским), Швейцарии (вместе с французским, итальянским и ретороманским), Бельгии (вместе с голландским и французским) и Люксембурге (вместе с французским и люксембургским). Он является официальным региональным языком в Южном Тироле (Италия), городах Шопрон (Венгрия), Крауле (Словакия) и ряде городов Румынии и некоторых провинциях Дании и Намибии. Стандартный немецкий официальный язык команды швейцарских гвардейцев в Ватикане.

В повседневном общении к сегодняшнему дню хохдойч вытеснил традиционные диалекты в обширных областях Северной Германии и в крупных городах в других частях страны. Стандартный немецкий отличается от региона к региону. Но региональные варианты стандартного немецкого не следует путать с местными диалектами.


Именно этот филологический винегрет германская интеллигенция за короткое время и при поддержке своих государств (а в «большой» Германии интеллигенция и есть государство) привела к одному культурному и цивилизационному знаменателю. Причем не путем уничтожения сельских языков и диалектов, нет. Для пивнушки, рыбалки, нехитрого физического труда у немцев есть свои… хм, «диалекты», «разговорные языки-мовы» (Mundsprache). Хоть до усеру болтай на нем, никто и слова не скажет. А вот в полиции, налоговой, на телевидении, в университете, в армии — единый и обожаемыйнемецкий язык.

Несмотря на все перипетии последующей истории — поражения, развалы, территориальные потери, миллионы беженцев, иностранную оккупацию (которая в мягкой форме идет и до сих пор), Hochdeutsch как был, так и остался «единственным» немецким языком. А казалось бы — что стоило в какой-нибудь Франконии появится местной «леси окраинке» и сбацать «сказивки для дытят», словарик, программу для начальной школы и запустить это в ширнармассы? Если таковые и были, то убились об железобетон позиции германского образованного класса.

Примечательно, что в самом начале речь шла об унификации реально серьезных отличий. Это вам не русский литературный и суржик. Так, нижнефранкские и некоторые нижненемецкие диалекты отличаются от ряда верхненемецких наречий (Австрия) как примерно английский от шведского языка, если не более. Причем если посмотреть на «проблему» с еще большим увеличением, то размах бедствия покажется эпичнее — например, цветущая «сложность» в Швейцарии и приграничных областях Австрии и Германии:


На относительно небольшом пространстве — 8 групп диалектов, внутри каждой из которых — свои диалекты! При этом житель Штуттгарта или Аугсбурга вполне мог не понять жителя Церматта или Брига. Примерно, как русский не всегда может понять на слух поляка, да еще если тот частит.

Немцы тем не менее справились с этой непростой задачей и сейчас они — мотор всей Европы, залог ее благополучия и основа ее процветания. В чуть меньшей степени — французы, кстати, еще более жестоко расправившиеся со своими «мовами».

Комментарии (2)

познавательно :супер
Показать комментарий
Скрыть комментарий
Для добавления комментариев необходимо авторизоваться
Удивительный колхоз
Удивительный колхоз - это новая многопользовательс
Тема: Светлая | Тёмная
Версия: Mobile | Lite | Touch | Доступно в Google Play