Alphaville- Big In Japan - Legendado PTBR - HQ

.mp4
Ваш браузер не поддерживает воспроизведение MP4.
3:46
Big In Japan» — дебютный сингл группы Alphaville. Релиз состоялся 5 января 1984 года. Сингл ждал большой успех во многих странах.

Зима пришла в город,
Хрустальные снежинки
Бьют по лицу и кружат на ветру.
Я не питал иллюзий о том,
Что когда-нибудь поймаю отблеск
Летней теплоты в твоем взгляде 1.
Ты сделала то, что ты сделала со мной,
Понимаю, теперь это все в прошлом.
И я вновь отправляюсь в путь.
Все будет идти своим чередом,
Я подожду здесь своего приятеля.
Все просто, когда ты велик в Японии 2...

Ах, когда ты велик в Японии, в эту ночь,
Велик в Японии, крепись,
Велик в Японии, о-о-о, восточные моря так чисты.
Велик в Японии, ну ладно,
Заплати, и я останусь с тобой на ночь.
Все просто, когда ты велик в Японии,
О, когда ты велик в Японии...

Неоновый свет на моей обнаженной коже, мимо скользят
Силуэты странных освещенных манекенов.
Стоит ли мне остаться на этой станции 3?
Или же уйти отсюда, сменить точку зрения,
Повидать другие жуткие сцены?
Ты сделала то, что ты сделала со мной,
Понимаю, теперь это все в прошлом.
Все будет идти своим чередом,
Я подожду здесь своего приятеля.
Все просто, когда ты велик в Японии...

Ах, когда ты велик в Японии, в эту ночь,
Велик в Японии, крепись,
Велик в Японии, о-о-о, восточные моря так чисты.
Велик в Японии, ну ладно,
Заплати, и я останусь с тобой на ночь.
Все просто, когда ты велик в Японии...


1) Речь в песне идет о паре, страдающей наркотической зависимостью, и о преодолении этой зависимости. В данных строках, в частности, говорится о мидриазе (мидриаз — это расширение зрачка. Данное явление часто возникает вследствие применения фармакологических препаратов), который иначе также называют «лёд в зрачках».
2) Фраза «Big in Japan» («Большой в Японии», известный в Японии, великий в Японии) применяется к западным музыкантам, популярность которых спала в США и Великобритании, но осталась в Японии. В 1960—1970-х годах поп-культура Японии не пользовалась одобрением среди англоговорящего населения. Группа могла иметь тысячи фанатов в Японии, однако на деле она не была успешной.
Идея песни пришла в голову солисту группы Мариану Голду, когда он шёл в клуб на встречу с Девидом Боуи, который приехал в Берлин, по слухам, лечиться от наркомании. В этом клубе Мариан купил пластинку британской панк-группы «Big in Japan», откуда он и заимствовал эту фразу.
3) в оригинале «Zoo» (Зоопарк). Однако речь идет о станции метро «Зоологический сад». По словам Мариана Голда: «Даже в наши дни Берлинская станция Zoo (Zoologischer Garten — Зоологический сад) — важное место встречи наркоманов. Вот почему она стала местом действия песни».
7 из 11
Добавлен: (23 фев 2017)
В папку: Видео
Сохранен в коллекцию: Любимые песни
Назад
Версия: Mobile | Lite | Доступно в Google Play